دیجی رودیجی رو
  • اخبار تکنولوژی
    • اخبار داخلی
    • اخبار تلفن همراه
    • اخبار سخت افزار
    • اخبار اپلیکیشن‌ها
  • آموزش
  • بررسی محصولات
  • راهنمای خرید
  • سرگرمی
    • اخبار بازی
    • معرفی بازی
      • بازی موبایل
      • بازی دسکتاپ
      • بازی کنسول
    • معرفی اپلیکیشن
    • سینما و تلویزیون
  • دیجی فکت
  • دیجی لایف
  • دیجی10
  • مقالات گوناگون
خواندن: تکنیک‌ها و روش‌های ترجمه تخصصی مقاله
به اشتراک بگذارید
ورود
اعلان نمایش بیشتر
تغییر اندازه فونتآآ
دیجی رودیجی رو
تغییر اندازه فونتآآ
جستجو
حساب کاربری دارید؟ ورود
دنبال کردن
تمامی حقوق برای رسانه دیجی‌رو محفوظ است. 1403 ©
دیجی رو > رپورتاژ آگهی > تکنیک‌ها و روش‌های ترجمه تخصصی مقاله
رپورتاژ آگهی

تکنیک‌ها و روش‌های ترجمه تخصصی مقاله

واحد تبلیغات 14 دی 1399 ساعت 15:02
زمان مطالعه: 9 دقیقه
ترجمه تخصصی مقاله
اشتراک گذاری
بلیط هواپیما سفرمارکت

رویای درس خواندن در بهترین دانشگاه‌های جهان بخش مهمی از آرزوهای دوران دانشجویی بسیاری از دانشجویان بوده است. اگر علاقه مند به تحصیل در دانشگاه‌های برتر جهان و اخذ ویزای تحصیلی هستید، تا پایان این مقاله با ما همراه باشید.

برای این کار علاوه بر تلاش در زمینه‌ درسی در دانشگاه باید در نظر داشته باشید که ارائه مقالات ISI به شما کمک شایانی به گرفتن پذیرش و بورسیه از بهترین دانشگاه‌های جهان خواهد کرد. بنابراین در صورتی که تخصص و یا زمان کافی برای ترجمه مقاله و متون خود ندارید می‌توانید فرایند ترجمه آن را برون سپاری کرده و به یک موسسه معتبر بسپارید تا علاوه بر صرفه‌جویی در زمان و انرژی خود، مقاله‌ی شما از کیفیت مطلوبی برخوردار باشد.

نکاتی در خصوص ترجمه مقاله ISI

در دنیای امروز، ترجمه مقاله به‌خصوص ترجمه مقالات isi از اهمیت و جایگاه ویژه‌ای برخوردار است. معمولا تازه‌‌ترین نتایج علمی به زبان انگلیسی منتشر می‌شود و دانشجویان و محققان برای پیشبرد سطح علمی خود از ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی استفاده می‌کنند. اولین قدم برای ترجمه مقاله ISI مطالعه‌ی کلی مقاله برای به دست آوردن یک نمای کلی از مقاله است. این نکته را باید مد نظر داشت که واحد ترجمه جمله است و نه کلمه. در صورتی که ترجمه مقاله ISI توسط یک مترجم حرفه‌ای صورت نگیرد، ترجمه لغت به لغت و غیر‌حرفه‌ای خواهد بود. لذا در ترجمه مقاله ISI انتخاب یک مترجم حرفه‌ای مهم‌ترین بخش آن است. در ترجمه کلمه به کلمه مفاهیم به صورت درست منتقل نمی‌شوند.

یک مترجم حرفه‌ای در ترجمه مقاله ISI  به این نکته دقت خواهد کرد و از انجام ترجمه لغت به لغت اجتناب می‌کند.

ترجمه مقاله ISI  به روش structural analysis

این روش دستوری یکی از روش‌های بسیار معمول در ترجمه مقاله ISI است که در آن مترجم جملات را با مشخص کردن نهاد و گزاره معین می‌کند. در این حالت مترجم باید شناخت دقیقی از فرهنگ و دستور زبان مقصد داشته باشد. به این نکته تحلیل کلام (discourse analysis) گفته می‌شود.

از این ‌رو ضرورت خواندن متن ثابت می‌شود. شما اگر قبل از شروع ترجمه در جریان کلیات موضوع نباشید هیچ‌گاه نمی‌توانید تحلیل کلامی را روی ترجمه‌ی خود پیاده‌سازی کنید.‌ مترجم حرفه‌ای باید در نظر داشته باشد که نهاد همیشه در قالب یک اسم در جمله ظاهر می‌شود و توضیحاتی که در مورد نهاد در جمله وجود دارد گزاره هستند.

این نکته را فراموش نکنید که ترجمه جملات کوتاه بسیار راحت‌تر هستند اما در ترجمه مقاله ISI اکثر جملات چند بخشی و طویل هستند. در این حالت مترجم باید بتواند بدون لطمه زدن به ساختار اساسی جمله مفهوم را به صورت دقیق بیان کند. برخی از مترجمین برای راحتی کار یک جمله طویل را به صورت چند جمله‌ی کوتاه‌تر بیان می‌کنند. در جمله‌های کوتاه، با یک‌بار خواندن جمله عموماً پیام جمله را می‌توان فهمید و جمله را به زبان مقصد ترجمه کرد اما برای جمله‌های بلند بهتر است بعد از یک‌بار خواندن کلمات جدید و مهم را مشخص و بعد از یافتن معنی آن‌ها به سراغ ترجمه‌ی جمله برویم.

ترجمه تخصصی مقاله

تناقض در معانی

گاهی تناقض در معانی کلمات و همچنین برخی مفاهیم در زبان مبدأ و مقصد پیش می‌آید. در ترجمه مقاله ISI به دلیل علمی بودن متون باید به این تناقضات دقت بیشتری شود. در زبان انگلیسی کلماتی هستند که در جایگاه‌های مختلف معانی متفاوتی دارند.

برای مثال واژه‌ی Party به معنای مهمانی است اما در عبارت third party به معنای شخص است. از این‌ رو داشتن یک فرهنگ لغت کامل به ما کمک بزرگی می‌کند.

اصطلاحات و لغات تخصصی

یکی از موارد دیگری که در ترجمه مقاله ISI از اهمیت شایانی برخوردار است، آشنایی کامل مترجم به اصطلاحات و لغات تخصصی است. بعضی از کلمات مفهومی کاملا متفاوت از معنی لغوی خود دارند. برای مثال کلمه‌ی worm book که در معنای لغوی به معنای کرم کتاب است در واقع به معنی شخصی است که علاقه زیادی به مطالعه دارد.

بررسی فعل‌ها در ترجمه مقاله ISI

مقالات علمی دستور زبان خاص خود را دارند که مترجم حرفه‌ای در این زمینه باید آن را رعایت کند. باید به نوع و زمان فعل به صورت ویژه دقت کرد. در بسیاری از مقالات فعل‌ها باید به صورت مجهول استفاده شوند و استفاده از کلماتی مانند ما و من در مقالات علمی متداول نیست.

برای مثال به جای نوشتن جمله‌ی «ما این ماده را مورد آزمایش قرار دادیم» بهتر است جمله‌ی «این ماده مورد آزمایش قرار گرفت» استفاده شود. انواع فعل‌ها هر کدام شاید معانی مشابهی داشته باشند ولی در مفهوم با یکدیگر متفاوت هستند و هر کدام کاربرد مخصوص به خود را دارند.

سبک و استایل در ترجمه مقاله ISI

اطلاع از سبک و استایل متن در زمان ترجمه مقاله ISI اهمیت بسیار زیادی دارد. در نظر داشته باشید که هر مقاله با توجه به سبک نوشتار نویسنده اصلی، در سبکی خاص تألیف شده است.

معمولاً مقالات ISI در سبک رسمی و علمی تألیف می‌شوند اما بسیاری موارد نیز وجود دارد که مقاله در قالب یک گزارش نوشته شده باشد. مترجم حرفه‌ای برای ترجمه مقاله ISI باید بتواند با وفاداری به سبک نویسنده اصلی ترجمه‌ای دقیق را انجام دهد.

یکپارچه بودن متن و پیوستگی متن و جملات در عین رساندن دقیق مفهوم باید به طور حرفه‌ای رعایت شود تا در کیفیت ترجمه نهایی تأثیر به‌سزایی داشته باشد.

مجموعه نکات کاربردی برای ترجمه مقاله ISI 

  1. از جملات کوتاه استفاده کنید.

زبان انگلیسی نسبت به زبان فارسی ظرفیت کمتری در مقابل جملات بلند دارد، بنابراین برای ترجمه‌ بهتر و باکیفیت‌تر بهتر است که جملات بلند را به چند جمله‌ی کوتاه بشکنید. سعی کنید حدود ۲۰ کلمه یا کمتر را در یک جمله قرار دهید و سعی کنید تا حد ممکن فقط یک فکر مشخص را در جملات دنبال کنید.

  1. یک واژه نامه استاندارد ایجاد کنید

هنگامی که در حال ترجمه مقاله ISI و یا یک متن آکادمیک هستید، بهتر است یک واژه نامه‌ تخصصی و استاندارد از مجموعه لغاتی که در متن استفاده شده‌اند، تهیه کنید. در حقیقت این مجموعه لغات به شما کمک می‌کنند که متن باکیفیت‌تری ارائه دهید.

  1. درک کردن تفاوت بین جملات معلوم و مجهول

در ترجمه مقاله ISI و یا متون آکادمیک ترجمه صحیح بین زبان‌ها برای جملات وجه مجهول، از اهمیت به‌سزایی برخوردار است.

  1. وفاداری به سبک و نوشتار نویسنده

یکی از مهم‌ترین مسائلی که در ترجمه تخصصی مقاله ISI  مطرح می‌شود، حفظ سبک و نوشتار اصلی مقاله پیش از ترجمه است. در مقالات علمی این مسئله از اهمیت زیادی برخوردار است زیرا بسیاری از مقالات ISI گزارشی از یک پژوهش و آزمایش علمی هستند که لازم است سبک و نوشتار اصلی متن حفظ شود.

پلتفرم ترجمیک، بهترین انتخاب برای ترجمه

پلتفرم جامع ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی بوده که در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است و با به کارگیری صدها مترجم در زبان‌ و رشته‌های مختلف می‌کوشد تا بهترین خدمات را همراه با نازل‌ترین قیمت و مناسب‌ترین کیفیت به مشتریان خود ارائه کند. در این راستا برای انجام خدمات ترجمه تخصصی پروژه‌های خود می‌توانید تنها با یک کلیک و با مراجعه به وب‌سایت ترجمیک به آدرس Tarjomic.com سفارش خود را ثبت نمایید.

#توجه: این مطلب یک رپرتاژ تبلیغاتی بوده و محتوای آن توسط تبلیغ دهنده تهیه و نگارش شده است.
دیجی‌رو مسئولیتی در قبال محتوای تبلیغاتی ندارد.

اخبار تکنولوژی
بلیط اتوبوس
تاکسی بین شهری
این مقاله را به اشتراک بگذارید
توییتر Whatsapp Whatsapp تلگرام ایمیل کپی کرده لینک پرینت
چه حسی به این مطلب داری؟
Sad0
Sleepy0
Love0
Happy0
Angry0
Cry0
Surprise0
مقاله قبلی ۱۵۰ میلیون تومان جایزه نقدی برای برندگان الکام‌ استارز ۱۵۰ میلیون تومان جایزه نقدی برای برندگان الکام‌ استارز
مقاله بعدی آیفون 11 برترین گوشی روز کریسمس آیفون 11 به عنوان برترین گوشی روز کریسمس شناخته شد
نظر بدهید نظر بدهید

نظر بدهید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

لطفا یک امتیاز انتخاب کنید!

تبلیغات

موبوگیفت
  • خرید فالوور ایرانی
  • خرید فالوور ارزان
  • پنجره دوجداره
  • خرید ممبر تلگرام
  • خرید ساعت گارمین
  • دستگاه جوجه کشی دماوند
  • شناسایی صرافی های جعلی
  • رمزارز وان اینچ چیست
  • اخبار بازار ارز دیجیتال
  • ربات های معاملاتی ارز دیجیتال
  • تون کوین در برابر نات کوین
  • دوربین کوچک سیم کارت خور
  • خرید بیت کوین
  • لوستر مدرن
  • تور روسیه
  • چاپ لیبل
  • خرید لایک
  • خرید سرور hp ماهان شبکه اچ پی

آخرین خبرها

مشخصات فاش شده GeForce RTX 5050

GeForce RTX 5050؛ هر آنچه از ارزان‌ترین کارت گرافیک نسل Blackwell انویدیا می‌دانیم

مقایسه وان پلاس 13s و وان پلاس 13R

وان پلاس 13s یا وان پلاس 13R؟ کدامیک انتخاب بهتری است؟

کاغذ الکترونیکی رنگی 32 اینچی سامسونگ

سامسونگ از کاغذ الکترونیکی رنگی 32 اینچی با عمر باتری 500 روز رونمایی کرد

مطالب مرتبط

باریستا کیست؟
رپورتاژ آگهی

باریستا و کمک باریستا؛ دو پرسنل تأثیرگذار در کافی‌شاپ

15 خرداد 1404 ساعت 13:00
آیا ساعت هوشمند سیم‌کارت‌خور می‌تواند جای موبایل را بگیرد؟
رپورتاژ آگهی

آیا ساعت هوشمند سیم‌کارت‌خور می‌تواند جای موبایل را بگیرد؟

13 خرداد 1404 ساعت 13:30
در مشاوره رایگان سئو چه سوالاتی بپر
رپورتاژ آگهی

در مشاوره رایگان سئو چه سوالاتی بپرسیم؟

12 خرداد 1404 ساعت 16:30
بررسی پاور میکسرهای برند زیکو
رپورتاژ آگهی

بررسی پاور میکسرهای برند زیکو

12 خرداد 1404 ساعت 13:45

درباره دیجی‌رو

رسانه دیجی‌رو با شعار دنیای تکنولوژی در اوایل سال 94 تاسیس شد. ماموریت ما اطلاع رسانی صحیح و ارائه آخرین اخبار تکنولوژی، بررسی محصولات دیجیتال، راهنمای خرید کالاهای دیجیتال و همچنین تهیه به‌روزترین مطالب آموزشی و مقالات در حوزه تکنولوژی، علم و سبک زندگی است. گروه دیجی‌رو همه‌ی تلاش خود را به کار خواهد گرفت که روزبه‌روز بر کیفیت و خدمات این رسانه بیفزاید تا دیجی رو به عنوان رسانه‌ای معتبر بدرخشد.

logo-samandehi
دنبال کردن
تمامی حقوق برای رسانه دیجی‌رو محفوظ است. 1403 ©
خوش آمدید

ورود به حساب کاربری

فراموش رمز عبور